Llega el traductor de HOYGANS (YEGA EL TRADUSTOR DE HOYGANS )

Ésta web http://www.vidoblog.net/hoygan/ traduce del castellano al idioma hoygan. No tiene otra utilidad que la de entretener a los aburridos que hay por internet como YO

He traducido el primer párrafo del primer capítulo del Quijote.

Así es la versión normal:
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda. El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años; era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada, o Quesada, que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben; aunque, por conjeturas verosímiles, se deja entender que se llamaba Quejana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad.

Así en versión hoygan: EN UN LUGAR DE LA MANCHA DE KUIO NONBRE NO KIERO HAKORDARME NO A MUCHO TIENPO KE BIBIA UN HIDALGO DE LOS DE LANSA EN HASTIYERO HADARGA HANTIGUA RROSIN FLAKO Y GALGO KORREDOR. UNA OYA DE HALGO MAS BAKA KE KARNERO SALPIKON LAS MAS NOCHES DUELOS Y KEBRANTOS LOS SAVADOS LANTEJAS LOS BIERNES HALGUN PALOMINO DE ANYADIDURA LOS DOMINGOS KONSUMIAN LAS TRES PARTES DE SU HASIENDA. EL RRESTO DEIA KONCLUIAN SAIO DE BELARTE KALSAS DE BEYUDO PARA LAS FIESTAS KON SUS PANTUFLOS DE LO MESMO Y LOS DIAS DE HENTRESEMANA SE HONRAVA KON SU BEIORI DE LO MAS FINO. TENIA EN SU KASA UNA AMA KE PASAVA DE LOS KUARENTA Y UNA SOBRINA KE NO YEGAVA A LOS BEINTE Y UN MOSO DE KANPO Y PLASA KE ASI HENSIIAVA EL RROSIN KOMO TOMAVA LA PODADERA. FRISAVA LA HEDAD DE NUESTRO HIDALGO KON LOS SINKUENTA ANYOS; ERA DE KONPLEXION RRESIA SEKO DE KARNES HENJUTO DE RROSTRO GRAN MADRUGADOR Y HAMIGO DE LA KASA. KIEREN DESIR KE TENIA EL SOBRENONBRE DE KIJADA O KESADA KE EN HESTO HAY HALGUNA DIFERENSIA EN LOS HAUTORES KE DESTE KASO HESCRIVEN; HAUNKE X KONJETURAS BEROSIMILES SE DEJA HENTENDER KE SE HIAMAVA KEJANA. PERO HESTO HINPORTA POKO A NUESTRO KUENTO; VASTA KE EN LA NARRASION DEL NO SE SALGA UN PUNTO DE LA BERDAD.


PD: PASENSELO VIEN HAMIGOS Y PORTENSE VIEN NO SEAIS GANVERRIYOS

0 comentarios:

Publicar un comentario

Posts recientes

Contacto

Si quieres enviarnos material, ya sean textos, vídeos, fotos.. enviar alguna queja o simplemente ponernos a parir, envía un correo a: mariscando@hotmail.es

Seguidores